Ciudad y tiempo
Tras
dos años de intenso trabajo, Antoni Muntadas (Barcelona, 1942) presenta lo que
él denomina un «proyecto», y no una exposición. En él reconstruye el devenir
histórico del urbanismo de Bilbao, siguiendo como línea de articulación el
recorrido de la ría del Nervión y las distintas intervenciones arquitectónicas
que se han ido sucediendo en la ciudad. El título del proyecto: «La ciudad
vacía», alude a cómo esas intervenciones, con su carácter monumental, habrían
ido ocasionando el vaciamiento de la urbe. Una cuestión que alcanza un eco
profundo con las experiencias de la pandemia y el confinamiento que hemos
vivido en los últimos tiempos.
El
trabajo artístico de Muntadas tiene un interés y alcance conceptual muy
profundos, en él ha ido integrando siempre la indagación sobre el lenguaje, sus
usos sociales, y sus dimensiones políticas. En esta ocasión, todo ello se
sintetiza con su atención a la arquitectura, que ha constituido un núcleo
central de sus actividades como profesor en el Departamento de Arquitectura del
Instituto de Tecnología de Massachuseetts (MIT) entre 1990 y 2014, así como en
el Instituto Universitario de Arquitectura del Véneto, en Venecia, desde 2004.
Muntadas
sitúa como núcleo de este proyecto multidisciplinar una serie de propuestas,
iniciada en 1995, que lleva como título «On Translation» («Sobre la
Traducción»), y que según aclara «hace referencia no a la traducción palabra a
palabra, sino a la traducción cultural.» En esa línea, el proyecto «La ciudad
vacía» se despliega en tres secciones y un complemento, aunque ya en la sala de
entrada a los espacios destinados a su presentación encontramos dos baldas con
catálogos anteriores de diversas propuestas de Muntadas, lo que resalta la
línea de continuidad de lo que podemos ver, leer y oír ahora.
El
complemento, que Muntadas caracteriza como una serie de anotaciones
audio-visuales «a pie de página», tiene el carácter de un «preámbulo» de la
investigación sobre Bilbao. Aquí encontramos tres vídeos anteriores: Dérive Veneziane (2015), Guadiana (2017) y Finisterre (2017), que alcanzaron un importante eco en sus
proyecciones públicas y que nos llevan a otras confluencias de aguas y
ciudades. Los signos de la escritura se confrontan con las imágenes visuales,
pues en los bancos pintados de blanco dispuestos para sentarse a ver los vídeos
encontramos inscritas, con un color negro intenso, las palabras TRANSITAR, TRANSFORMAR y TRANSCURRIR.
La
primera sección tiene como título «Vacuum
/ Plenum», palabras en latín que contraponen «Lo vacío y Lo lleno». Esa
contraposición se articula en dos caras contrapuestas de una pantalla. En una
van pasando en loop imágenes en
blanco y negro de la ciudad, tomadas con cámara fija. En ellas vemos el
despliegue de las aguas del núcleo acuático: la ría, de la ciudad de Bilbao. Todo
ello, en silencio. Y en el banco para sentarse encontramos la inscripción TRADUCIR.
En la otra, las imágenes en color nos llevan a la ciudad habitada, con sus construcciones arquitectónicas en torno a la ría, con gente que va y viene. En los muros hay una serie de citas de Walter Benjamin (extraídas de su Obra de los Pasajes, y en concreto del capítulo París, capital del siglo XIX). Entre ellas, por su relación directa con el proyecto de Muntadas, me parece importante destacar las siguientes: «El sentimiento de pertenencia a una ciudad va siempre unido por sus habitantes… / […] creando así un vacío antes de que apareciera el siguiente / […] nunca nos es posible recordar por completo lo que hemos olvidado […]». En el banco para sentarse a ver está la inscripción TRANSMITIR.
La
segunda sección: «On Translation: La Ría»,
tiene como punto de partida el cuadro de Darío de Regoyos (1857-1913) La ría de Bilbao (c. 1910), que se
confronta con la visión de la ría que transmite Google Earth. En este caso, se
contraponen dos grabaciones sobre la ría que podemos oír. Una es la de la
audioguía de la ciudad, con su carácter pretendidamente «oficial», mientras que
la otra, del escritor Iñaki Uriarte, transmite una visión crítica de cómo se ha
ido interviniendo arquitectónicamente en Bilbao en las últimas décadas.
En
la tercera sección: «Suntsiketa / Eraikuntza»,
palabras en euskera que significan «Destrucción
/ Construcción», vemos un conjunto de fotos fijas de obras, edificios,
pandemias e inundaciones, en blanco y negro y en color, viradas en negativo,
con lo que se les pretende dar «un sentido fantasmal». En el banco en blanco
para sentarse está la inscripción TRANSGREDIR,
y además se puede también oír una grabación de unos «bertsolaris», en vasco
improvisadores populares de versos.
Un
signo central del proyecto de Muntadas es la repetición del prefijo TRANS en las inscripciones de los
bancos, con las que según él indica nos lleva al origen del proyecto en su «On Translation», y con los sentidos
de «a través» y «transmitir», pues con ello se quiere suscitar «participación»
en aquellos con los que comparte sus proyectos. Lo que intenta es desencadenar
un proceso que implica un paso de mirar a ver y percibir.
En
definitiva, este profundo y excelente proyecto nos lleva, a través de la visión
y percepción del flujo acuático y arquitectónico de Bilbao, a una consideración
del carácter dinámico, fluido, tanto de las aguas como de las ciudades, puestas
en espejo: ciudad y tiempo.
* Muntadas.
La ciudad vacía. Comisaria: Guadalupe Echevarría.
Museo de Bellas Artes, Bilbao.
Del 19 de marzo al 5 de septiembre de 2021.
* Publicado en EL CULTURAL: - Edición impresa, 26
de marzo -1 de abril de 2021, pgs. 26-27. Edición online, https://elcultural.com/muntadas-ciudad-y-tiempo